vendredi 13 novembre 2015

COMPANY - JUSTIN BIEBER (TRADUCTION FRANCAISE)




Can we, we keep, keep each other company
Pouvons-nous continuer de nous fréquenter?
Maybe we, can be, be each other's company
Oh company

Peut-être pouvons-nous être une compagnie l'un pour l'autre.

Let's set each other's lonely nights
Faisons en sorte que les nuits solitaires de chacun
Be each other's paradise
soient le Paradis de chacun.
Need a picture for my frame
J'ai besoin d'une image pour mon cadre,
Someone to share my ring
quelqu'un pour partager mon anneau...
Tell me what you wanna drink
Dis-moi ce que tu veux boire,
I tell you what I got in mind
et je te dirai ce que j'ai en tête.
Oh I don't know your name
Oh, j'ignore ton nom,
But I feel like that's gonna change
mais je sens que ça va vite changer.

You ain't gotta be my lover for you to call me baby
Tu n'as pas besoin d' être mon amante pour avoir le droit de m'appeler Bébé.
Never been around no press, ain't that serious
Tu n'as jamais figuré dans la presse, ce n'était pas assez sérieux.

Can we, we keep, keep each other company
Pouvons-nous garder une compagnie mutuelle ?
Maybe we, can be, be each other's company
Oh company
Peut-être pouvons-nous être une compagnie l'un pour l'autre.

It ain't about the complications
Ce n'est pas une question de complications,
I'm all about the elevation
mais plutôt une question d'altitude.
We can keep it going up
Nous pouvons continuer à monter.
Oh, don't miss out on us
Oh, ne vous méprenez pas sur nous.
Just wanna have a conversation
Je ne veux qu'une simple conversation.
Forget about the obligations
Oublie tes obligations.
Maybe we can stay in touch
Peut-être qu'on peut rester en contact,
Oh that ain't doing too much
ça ne peut pas faire de mal.

You ain't gotta be my lover for you to call me baby
Tu n'as pas besoin d' être mon amante pour avoir le droit de m'appeler Bébé.
Never been around no press, ain't that serious
Tu n'as jamais figuré dans la presse, ce n'était pas assez sérieux.

Can we, we keep, keep each other company
Pouvons-nous continuer de nous fréquenter ?
Maybe we, can be, be each other's company
Oh company
Peut-être pouvons-nous être de bonne compagnie l'un pour l'autre.

Can we be, can we be, be each other's company
Be each other's company
Just be each other's company
Be each others company
Nous pouvons être de bonne compagnie l'un pour l'autre.

Can we, we keep, keep each other company
Pouvons-nous continuer de nous fréquenter ?
Maybe we, can be, be each other's company
Oh company
Peut-être pouvons-nous être de bonne compagnie l'un pour l'autre.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire