vendredi 7 avril 2017

TRADUCTION FRANCAISE SIGN OF THE TIMES HARRY STYLES

Sign of The Times

Just stop your crying 
Arrête tes pleures
It’s a sign of the times 
C'est un signe des temps
Welcome to the final show 
Bienvenu au show final
Hope you’re wearing your best clothes 
J'espère que tu portes tes meilleurs habits
You can't bribe the door on your way to the sky 
You look pretty good down here 
Tu as l'air plutôt bien ici
But you ain't really good 
Mais tu n'es pas vraiment bien

If we never learned, we been here before 
Si nous n'avons jamais appris, nous étions ici avant
Why are we always stuck and running from 
Pourquoi est-ce qu'on est toujours bloqué, et qu'on s'enfuit toujours des
The bullets 
Les balles
The bullets 
Les balles
 If we never learned, we been here before 
Si nous n'avons jamais appris, nous étions ici avant
Why are we always stuck and running from 
Pourquoi est-ce qu'on est toujours bloqué, et qu'on s'enfuit toujours des
The bullets 
Les balles
The bullets 
Les balles

Just stop your crying 
Arrête tes pleures
It’s a sign of the times 
C'est un signe des temps
We gotta get away from here 
On doit partir d'ici
We gotta get away from here 
On doit partir d'ici
Just stop your crying 
Arrête tes pleures
It will be alright 
Tout ira bien
They told me that the end is near 
Ils m'ont dit que la fin est proche
We gotta get away from here 
On doit partir d'ici

Just stop crying 
Arrête tes pleures
Have the time of your life 
Profite à fond
Breaking through the atmosphere 
Travers l'atmosphère
Things are pretty good from here 
Les choses vont bien ici
Remember everything will be alright 
Souviens toi, tout ira bien
We can meet again somewhere 
On peut se revoir quelque part
Somewhere far away from here 
Quelque part loin d'ici 
 
If we never learned, we been here before 
Si nous n'avons jamais appris, nous étions ici avant
Why are we always stuck and running from 
Pourquoi est-ce qu'on est toujours bloqué, et qu'on s'enfuit toujours des
The bullets 
Les balles
The bullets 
Les balles
 If we never learned, we been here before 
Si nous n'avons jamais appris, nous étions ici avant

Why are we always stuck and running from 
Pourquoi est-ce qu'on est toujours bloqué, et qu'on s'enfuit toujours des
The bullets 
Les balles
The bullets 
Les balles

Just stop your crying 
Arrête tes pleures
It’s a sign of the times 
C'est un signe des temps
We gotta get away from here 
On doit partir d'ici
We gotta get away from here 
On doit partir d'ici
 
Just stop your crying 
Arrête tes pleures
It will be alright 
Tout ira bien
They told me that the end is near 
Ils m'ont dit que la fin est proche
We gotta get away from here 
On doit partir d'ici

If we never learned, we been here before 
Si nous n'avons jamais appris, nous étions ici avant
Why are we always stuck and running from 
Pourquoi est-ce qu'on est toujours bloqué, et qu'on s'enfuit toujours des
The bullets 
Les balles
The bullets 
Les balles
 If we never learned, we been here before 
Si nous n'avons jamais appris, nous étions ici avant
Why are we always stuck and running from 
Pourquoi est-ce qu'on est toujours bloqué, et qu'on s'enfuit toujours des
The bullets 
Les balles
The bullets 
Les balles

We don't talk enough 
On ne parle pas assez
We should open up 
On devrait être plus ouvert
Before it's all too much 
Avant que ce ne soit trop
Will we ever learn? 
Allons nous apprendre un jour?
We've been here before 
Nous avons déjà été ici
It's just what we know 
C'est juste ce qu'on sait

Stop your crying baby 
Arrête tes pleures bébé,
It’s a sign of the times 
C'est un signe des temps
We gotta get away 
On doit partir
We got to get away 
On doit partir 
  We got to get away 
On doit partir
  We got to get away 
On doit partir
  We got to get away 
On doit partir 
We got to, we got to 
On doit, on doit
We got to, we got to 
On doit, on doit
We got to, we got to 
On doit, on doit
/!\ pour toutes fautes, merci de signaler en commentaire 
twitter : @stylinskitten

samedi 26 mars 2016

Intermission Flower - Zayn Malik (parole anglais et traduction française)

Until the flower of this love has blossomed
This heart won’t be at peace
Give me your heart
Give me your heart
Give me your heart


Jusqu'à ce que la fleur de cet amour ne fleurit pas
Ce cœur ne sera pas en paix
Donne moi ton coeur
Donne moi ton coeur
Donne moi ton coeur

vendredi 25 mars 2016

FOOL FOR YOU - ZAYN MALIK (TRADUCTION FRANCAISE)

This love is tainted
Cet amour est infecté
(I need you and I hate it)
(J’ai besoin de toi et je déteste ça)
You’re caught between a dream, and a movie scene
Tu es coincée entre un rêve et une scène de film
In a way, you know what I mean…
Dans un sens, tu vois de quoi je parle
When the darts just miss
Quand les fléchettes viennent à manquer
(I just can’t resist it)
(Je ne peux juste pas resister)

‘Cause I’m a fool for you and the things you do
Parce que je suis un imbécile pour toi et tout ce que tu fais
‘Cause I’m a fool for you and the things (the things you do)
Parce que je suis un imbécile pour toi et toutes ces choses (les choses que tu fais)
The things you do, the things you do
Les choses que tu fais, les choses que tu fais

When you’re looking like this
Quand tu es comme ça
I just can’t resist it
Je ne peux juste pas resister
I know sometimes I hide it
Je sais que parfois je le cache
But I can’t this time cause it’s gonna defeat me
Mais cette fois je ne peux pas car je vais oerdre
But if you won’t believe me, believe me
Mais si tu ne veux pas me croire, crois moi

‘Cause I’m a fool for you and the things you do
Parce que je suis un imbécile pour toi et tout ce que tu fais
‘Cause I’m a fool for you and the things (the things you do)
Parce que je suis un imbécile pour toi et toutes ces choses (les choses que tu fais)
The things you do, the things you do
Les choses que tu fais, les choses que tu fais

I know, I know given a chance I’d do it again
Je sais, je sais donner une second chance et je le ferais de nouveau
‘Cause I can’t help myself
Parce que je ne peux pas m’aider moi même
‘Cause I can’t stop myself
Parce que je ne peux pas m’aider moi même
I just love being a fool for you-oh-oh
J’aime juste être un imbécile avec toi

‘Cause I’m a fool for you and the things you do
Parce que je suis un imbécile pour toi et tout ce que tu fais
‘Cause I’m a fool for you and the things (the things you do)
Parce que je suis un imbécile pour toi et toutes ces choses (les choses que tu fais)
The things you do, the things you do
Les choses que tu fais, les choses que tu fais

This love is tainted….
Cet amour est infecté

WRONG - ZAYN MALIK FT. KEHLANI (TRADUCTION FRANCAISE)

Oh when I, in the same light
Oh quand je, dans cette même lumière
Show me in the same light
Montre moi dans cette même lumière
Feels right, come and take flight
C'est bien, viens et prends l’avion
Clothes off and she so soft
Déshabillée et elle est si douce
This ain’t a fair fight, yeah
Ce n’est pas un combat loyal
What a shared love
Quel amour en commun
Only so dry
Seulement sec
I’ll get her wetter than ever
Je vais la rendre plus mouillée que jamais
Four letters is never the question
Quatre lettres c’est jamais la question
She likes when I’m messy
Elle aime quand je suis sauvage
And I like when she’s undressing
Et j’aime quand elle se déshabille

You’re looking in the wrong place for my love
Tu cherches au mauvais endroit pour mon amour
Don’t think because you’re with me this is real
Ne penses pas qu’être avec moi rend tout ça réel
You’re looking in the wrong place for my love
Tu cherches au mauvais endroit pour mon amour
Don’t stop what you’re doing cause I like that too
N’arrête pas ce que tu es en train de faire car j’aime ça aussi

Kehlani:
Here with you ‘cause you got the right vibe
Ici avec toi, parce que tu as le bon rythme
Seems like you probably gotta do mine
Il semble que tu vas faire le mien
But it’s gotta be the right time
Mais ça va bientôt être le bon moment
We’re only good for the night time
On est seulement doués la nuit
I see through your demeanor
Je sais déchiffrer ton comportement
Baby I’m a pleaser
Bébé, je t’en supplie
I go out my way to treat you
Je te traite d’une autre façon
But I can’t be a teacher
Mais je ne peux pas t'apprendre
Cause I’m a problem with problems
Parce que je suis un problème à problèmes
I know who I am and I’m not no good
Je sais qui je suis et je ne suis pas si mauvaise
You can have me tonight and ever
Tu peux m’avoir ce soir et pour toujours
I thought you understood
Je pensais que tu me comprendrais
Baby some people are meant to be loved and others just naked
Bébé certaine personnes sont faites pour être aimées, et d’autres juste pour finir nues
So take what I’m willing to give and love it or hate it
Alors prends ce que je suis prête à te donner et aime ça ou déteste ça

Zayn & Kehlani:
You’re looking in the wrong place for my love
Tu cherches au mauvais endroit pour mon amour
Don’t think because you’re with me this is real
Ne penses pas qu’être avec moi rend tout ça réel
You’re looking in the wrong place for my love
Tu cherches au mauvais endroit pour mon amour
Don’t stop what you’re doing cause I like that too
N’arrête pas ce que tu es en train de faire car j’aime ça aussi

Zayn (Kehlani):
I don’t, I don’t really know
Je ne sais, je ne sais vraiment pas
I don’t, I don’t really care
Je m’en, je m’en fous
Maybe keep it on the low
Peut être garde ça en bas
With stories I don’t wanna share
Avec ces histoires que je ne veux pas partager
(Don’t stop)
(N’arrête pas)

Zayn & Kehlani:
You’re looking in the wrong place for my love
Tu cherches au mauvais endroit pour mon amour
Don’t think because you’re with me this is real
Ne penses pas qu’être avec moi rend tout ça réel
You’re looking in the wrong place for my love
Tu cherches au mauvais endroit pour mon amour
Don’t stop what you’re doing cause I like that too
N’arrête pas ce que tu es en train de faire car j’aime ça aussi

REAR VIEW - ZAYN MALIK (TRADUCTION FRANCAISE)

Can your heart be mine in search?
Est-ce que ton coeur peut être mien finalement ?
‘Cause I have no time to help you find
Parce que je n’ai pas le temps de t’aider à chercher autre chose
All the words
Tousl es mots
Melodies and memories
Mélodies et souvenirs
Stories that sound absurd
Des histoires qui semblent absurdes
I will tell no lies
Je ne dirais aucun mensonges
As long as you leave me out
Jusqu’a ce que tu me laisses partir
I’ll go wherever you are
J’irais où tu iras
I’ll follow behind
Je serais juste derrière

Heard about all the things you’ve done
J’ai entendu parler de toutes ces choses que tu as fais
And all the walls you’ve been in
Et de tous les murs que tu as du escalader
Heard about all the love you’ve lost
J’ai entendu parler de tout l’amour que tu as perdu
It was over before it began
C’était finit avant même que cela commence
Heard about all the miles you’ve gone
J’ai entendu parler du nombre de kilomètres que tu as parcouru
Just to start again
Juste pour tout recommencer à zéro
Heard about all that you’ve been through
J’ai entendu parler de toutes ces choses que tu as traversées
It sounds like you need a friend (a friend)
Je pense que tu as besoin d’un ami

Please don’t wait
S’il te plait n’attend pas
I’m not coming home tonight
Je ne rentrerais pas à la maison ce soir
I wanna love you but I can’t
Je veux t’aimer mais je ne peux pas
(oooh)
(oooh)
As long as you leave me out
Jusqu’a ce que tu me laisses partir
I’ll go wherever you are
J’irais où tu iras
I’ll follow behind
Je serais juste derrière

Heard about all the things you’ve done
J’ai entendu parler de toutes ces choses que tu as fais
And all the walls you’ve been in
Et de tous les murs que tu as du escalader
Heard about all the love you’ve lost
J’ai entendu parler de tout l’amour que tu as perdu
It was over before it began
C’était finit avant même que cela commence
Heard about all the miles you’ve gone
J’ai entendu parler du nombre de kilomètres que tu as parcouru
Just to start again
Juste pour tout recommencer à zéro
Heard about all that you’ve been through
J’ai entendu parler de toutes ces choses que tu as traversées
It sounds like you need a friend (a friend)
Je pense que tu as besoin d’un ami

I never doubted myself
Je n’ai jamais douté de toi
But I doubted you
Mais j’ai douté de toi
I’m tired of looking by myself
J’en ai marre de tout regarder par moi même
You’re my rear view
Tu es mon rétroviseur

Heard about all the things you’ve done
J’ai entendu parler de toutes ces choses que tu as fais
And all the walls you’ve been in
Et de tous les murs que tu as du escalader
Heard about all the love you’ve lost
J’ai entendu parler de tout l’amour que tu as perdu
It was over before it began
C’était finit avant même que cela commence
Heard about all the miles you’ve gone
J’ai entendu parler du nombre de kilomètres que tu as parcouru
Just to start again
Juste pour tout recommencer à zéro
Heard about all that you’ve been through
J’ai entendu parler de toutes ces choses que tu as traversées
It sounds like you need a friend (a friend)
Je pense que tu as besoin d’un ami

DRUNK - ZAYN MALIK (traduction française)

We’re so late nights
Nous sommes si tard dans la nuit
Red eyes, amnesia, on ice
Les yeux rouges, amnésique, sur la glace
Late nights, red eyes, amnesia, I need ya
Tard dans la nuit, les yeux rouges, amnésique, j'ai besoin de toi.

Right now I can’t see straight
En ce moment je ne peux pas voir clair
Intoxicated it’s true
Intoxiqué c’est vrai
When I’m with you
Quand je suis avec toi
I’m buzzing and I feel laced
Je bourdonne et je me sens lacé
I’m coming from a different phase
Je viens d’un autre monde
When I’m with you
Quand je suis avec toi

Run away now
Fuis maintenant
Like we’re supposed to do
Comme on était supposés le faire
Take you to the back now
Je te ramène en arrière maintenant
I take a shot for you
Je prends un shot pour toi
Wasted every night
Perdu chaque nuit
Gone for every song
Parti pour chaque chanson
Faded every night
Usé chaque soir
Dancing all night long
Dansant toute la nuit

Drunk all summer
Saoul tout l’été
Drunk all summer
Saoul tout l’été
We be drunk all summer
Nous sommes saoul tout l’été
Drinking and flowing and rolling
Buvant, écoulant et roulant
We’re falling down
Nous tombons au sol

Late nights, red eyes, amnesia, I need ya
Tard dans la nuit, les yeux rouges, je te veux

Right now I’m emotional
En ce moment je suis émotif
I lose control, when I’m with you
Je perds le contrôle quand je suis avec toi
I hope I haven’t said too much
J’espère ne pas en avoir trop dit
Guess I always push my luck when I’m with you
Je suppose que je suis chanceux quand je suis avec toi

Run away now
Fuis maintenant
Like we’re supposed to do
Comme on est censé le faire
Take you to the back now
Je te ramène en arrière maintenant
I take a shot for you
Je prends un shot pour toi
Wasted every night
Perdu chaque nuit
Gone for every song
Parti pour chaque chanson
Faded every night
Usé chaque soir
Dancing all night long
Dansant toute la nuit

Drunk all summer
Saoul tout l’été
Drunk all summer
Saoul tout l’été
We be drunk all summer
Nous sommes saoul tout l’été
Drinking and flowing and rolling
Buvant, écoulant et roulant
We’re falling down
Nous tombons au sol

We’re so late nights
Nous sommes si tard dans la nuit
Red eyes, amnesia, on ice
Les yeux rouges, amnésique, sur la glace
Late nights, red eyes, amnesia, I need ya
Tard dans la nuit, les yeux rouges, je te veux

Drunk, drunk, drunk, drunk
Saoul, saoul, saoul, saoul
Drunk, drunk, drunk, drunk
Saoul, saoul, saoul, saoul
(You put your drinks up)
Drunk, drunk, drunk, drunk
Saoul, saoul, saoul, saoul
Drunk, drunk, drunk, drunk
Saoul, saoul, saoul, saoul
Drunk all summer
Saoul tout l’été
Drunk all summer
Saoul tout l’été

ZAYN - SHE (TRADUCTION FRANCAISE)




She puts her spirit in a nightcap
Elle met son esprit dans un bonnet de nuit
She always knows where the crowd’s at
Elle sait toujours où la foule se trouve
She puts her mouth round the cigarette
Elle met sa cigarette autour de sa bouche
I put it out cause she likes that
Je lui ai retiré car elle aime ça
She always dances when it’s raining…
Elle danse toujours quand il pleut
Aye, when’s it starting baby?
Hey, quand est-ce que ça commence bébé
She looks at me like she’s waiting
Elle me regarde comme si elle m’attendait
Making time go slow when they show her the table…
Elle fait passer le temps plus lentement quand ils leur montrent la table

Bright lights, she’s fading
Lumières brillantes, elle s’efface
Feels right, she’s CRAZY
Elle se sent bien, elle est folle
Bright lights, she’s fading
Lumières brillantes, elle s’efface
Feels right, she’s CRAZY
Elle se sent bien, elle est folle

She wants somebody to love
Elle veut quelqu’un à aimer
(To hold her)
Qui la prenne dans ses bras
She wants somebody to love
Elle veut quelqu’un à aimer
(In the right way)
De la bonne manière
She wants somebody to love
Elle veut quelqu’un à aimer
(To kiss her)
Qui l’embrasse
She wants somebody to love
Elle veut quelqu’un à aimer
(In the right way)
De la bonne manière

She’s crying out that she loves me
Elle hurle qu’elle m’aime
Holding my hands so I won’t leave
Prenant mes mains pour pas que je ne parte
Cause baby don’t wanna be lonely
Parce que bébé ne veut pas être seul
She says « I just want you to hold me… »
Elle dit: « Je veux juste que tu me prenne dans tes bras »

Bright lights, she’s fading
Lumières brillantes, elle s’efface
Feels right, she’s CRAZY
Elle se sent bien, elle est folle
Bright lights, she’s fading
Lumières brillantes, elle s’efface
Feels right, she’s CRAZY
Elle se sent bien, elle est folle

She wants somebody to love
Elle veut quelqu’un à aimer
To hold her
Qui la prenne dans ses bras
She wants somebody to love
Elle veut quelqu’un à aimer
In the right way
De la bonne manière
She wants somebody to love
Elle veut quelqu’un à aimer
To kiss her
Qui l’embrasse
She wants somebody to love
Elle veut quelqu’un à aimer
In the right way…
De la bonne manière
In the right way…
De la bonne manière
In the right way…
De la bonne manière

In the right way, in the, in the, in the right way way
De la bonne manière, de la bonne manière
In the wrong, wrong, in the right way
Dans le faux, dans le faux, de la bonne façon
In the right way, in the, in the, in the right way way
De la bonne manière, de la bonne manière
In the wrong, wrong, in the right way
Dans le faux, dans le faux, de la bonne façon
In the wrong way, in the, in the, in the right way way
De la bonne manière, de la bonne manière
In the wrong, wrong, in the right way
Dans le faux, dans le faux, de la bonne façon
In the wrong way, in the, in the, in the right way way
De la bonne manière, de la bonne manière
In the wrong, wrong
Dans le faux, dans le faux

She wants somebody to love
Elle veut quelqu’un à aimer
To hold her
Qui la prenne dans ses bras
She wants somebody to love
Elle veut quelqu’un à aimer
In the right way
De la bonne manière
She wants somebody to love
Elle veut quelqu’un à aimer
To hold her
Qui la prenne dans ses bras
She wants somebody to love
Elle veut quelqu’un à aimer
In the right way
De la bonne manière
She wants somebody to love
Elle veut quelqu’un à aimer
To kiss her
Qui l’embrasse
She wants somebody to love
Elle veut quelqu’un à aimer

In the right way…
De la bonne manière