lundi 20 juillet 2015

On verra - Nekfeu PAROLES

On sèche les cours, la flemme marque le quotidien
Être en couple, ça fait mal que quand t'y tiens
Même si j'ai rien à prouver, j'me sens un peu seul
J'ai toujours pas trouvé la pièce manquante du puzzle
En possession d'drogues, les jeunes sont fêtards
Quelle ironie d'mourir en position fœtale
Je viens à peine de naitre, demain j'serai vieux
Mais j'vais tout faire pour être à jamais ce rêveur

On verra bien c'que l'avenir nous réservera
On verra bien, vas-y, viens, on n'y pense pas
On verra bien c'que l'avenir nous réservera
On verra bien, on verra bien

Ce soir, on ira faire un tour chez l'épicier ouvert en bas
Et on parlera d'amour, entassés sur une véranda
Élevé par une vraie ronne-da, j'ai des valeurs qu'ils verront pas
Être un homme ça prend du temps
Comme commander un verre en boîte
J'ai l'vertige quand j'pense à toute la route
Qu'il me reste à accomplir
J'suis prêt à t'casser les couilles si t'as bu
J'te laisserai pas conduire
Le temps ça file, on a peur d’enchaîner les défaites et puis rater
Sa vie, pas de projets à part mater des DVD piratés

Ah... On verra bien...

Ce monde rend fou, tout le monde est en guerre
Plus on s'renfloue et moins on voit clair
Quand t'as pas d'argent, dans ce monde, t'as pas d'droit
Y'a ceux qui cassent un tête et ceux qui tapent à trois
Combien d'fois j'ai volé par flemme de faire la queue ?

Mon papa m'croit pas mais ça n'sent qu'le tabac froid
On s'fait chier au taff, on attend les cances-va
On s'parle derrière un ordi mais, en vrai, quand est-ce qu'on s'voit ?

On verra bien c'que l'avenir nous réservera
On verra bien, vas-y, viens, on n'y pense pas
On verra bien c'que l'avenir nous réservera
On verra bien, on verra bien

Ici, non seulement ça rappe
Mais quand y'a un gros ceau-mor ça rapplique
N'aie pas peur des insultes qu'on se lance
Aux consonances arabiques
On est tous dans le même bateau
Même ceux que l'on aime pas trop
Car l'amour, le son et la bouffe sont devenus consommation rapide
Les jeunes pensent plus à des stars débiles qu'à Martin Luther King
Se lèvent jamais avant midi à part le matin d'une perquis'
Pendant qu'ses copains révisaient, le petit Ken devenait écrivain
Oui, je pense qu'à m'amuser mais pour la coke j'ai le nez de Krilin

S-Crew, 1.9.9.5, on en a rien à foutre de rien
Blackbird, L'Entourage, on en a rien à foutre de rien

Nos corps fonctionnent à l'envers, on marche avec des têtes
On se sent avec un regard et on joue avec les nerfs
Moi, je parle avec les mains, parfois j'pense avec ma...
Mais je touche avec mes pensées et j'écris avec le cœur
J'en ai...

Rien à foutre de rien, rien à foutre de rien, je n'en ai vraiment
Rien à foutre de rien, rien à foutre de rien, on verra bien 
Rien à foutre de rien, rien à foutre de rien, je n'en ai vraiment
Rien à foutre de rien, rien à foutre de rien, on verra bien 
Rien à foutre de rien, rien à foutre de rien, je n'en ai vraiment
Rien à foutre de rien, rien à foutre de rien, on verra bien 
Rien à foutre de rien, rien à foutre de rien, je n'en ai vraiment
Rien à foutre de rien, rien à foutre de rien, on verra bien 
Rien à foutre de rien, rien à foutre de rien, je n'en ai vraiment
Rien à foutre de rien, rien à foutre de rien, on verra bien 
Rien à foutre de rien, rien à foutre de rien, je n'en ai vraiment
Rien à foutre de rien, rien à foutre de rien, on verra bien

mardi 19 mai 2015

Zara Larsson - Uncover TRADUCTION FRANCAISE

Nobody sees, nobody knows
we are a secret
Can't be exposed
that's how it is
that's how it goes
Far from the others
Close to each other
Personne ne le voit, personne ne le sait
Nous nous cachons, nous ne pouvons pas nous dévoiler
C'est comme ça, c'est ainsi
Loin des autres
Proches l'un de l'autre

In the daylight, in the daylight
when the sun is shinning
when the late night, when the late night
when the moon is blinding
when the plane sight, plane sight,
like stars not hiding
you and I burn on on
put two and two together forever will never change
two and two together will never change.
À la lumière du jour, à la lumière du jour
Alors que le soleil brille
Tard la nuit, tard la nuit
Alors que la lune éblouit
À la vue de tous, à la vue de tous
Comme des célébrités incognito
Nous nous enflammons tous deux
Nous deux ensemble, pour toujours
Nous ne changerons jamais
Nous deux ensemble
Nous ne changerons jamais
Nobody sees, nobody knows
we are a secret
Can't be exposed
that's how it is,
that's how it goes
Far from the others
Close to each other
That's when we uncover, cover, cover
That's when we uncover, cover, cover
Personne ne le voit, personne ne le sait
Nous nous cachons, nous ne pouvons pas nous dévoiler
C'est comme ça, c'est ainsi
Loin des autres
Proches l'un de l'autre
C'est à ce moment là que nous nous révélons, révélons,
révélons
C'est à ce moment là que nous nous révélons, révélons,
révélons

My silent, my silent, is in your arms
when the burn gives
have you burned it
I can bear thousand times
on your shoulder, on your shoulder
I can reach in endless sky
feels like paradise
put two and two together forever will never change
two and two together will never change
Je trouve mon refuge, je trouve mon refuge
Dans tes bras
Lorsque le monde nous accable de lourds fardeaux
Je peux en supporter des tonnes et des tonnes
Sur tes épaules, sur tes épaules
Je peux atteindre ce ciel infini
J'ai le sentiment d'être au paradis
Nous deux ensemble, pour toujours
Nous ne changerons jamais
Nous deux ensemble
Nous ne changerons jamais
 
 Nobody sees, nobody knows
we are a secret
Can't be exposed
that's how it is,
that's how it goes
Far from the others
Close to each other
That's when we uncover, cover, cover
That's when we uncover, cover, cover
Personne ne le voit, personne ne le sait
Nous nous cachons, nous ne pouvons pas nous dévoiler
C'est comme ça, c'est ainsi
Loin des autres
Proches l'un de l'autre
C'est à ce moment là que nous nous révélons, révélons,
révélons
C'est à ce moment là que nous nous révélons, révélons,
révélons

We could build a universe right here on the world could
disappear
wouldn't notice, wouldn't care,
we could build a universe right here on the world could
disappear
yeah I just need you near
On pourrait bâtir un univers juste ici
Le monde entier pourrait disparaître
On ne le remarquerait pas, on s'en ficherait
On pourrait bâtir un univers juste ici
Le monde entier pourrait disparaître
Ouais, je n'ai besoin que de toi à mes côtés

Nobody sees, nobody knows
we are a secret
Can't be exposed
that's how it is
that's how it goes
Far from the others,
Close to each other
That's when we uncover, cover, cover
That's when we uncover, cover, cover
That's when we uncover
Nobody sees, nobody knows
we are a secret
Can't be exposed
that's how it is
that's how it goes
Far from the others,
Close to each other
That's when we uncover, cover, cover
That's when we uncover, cover, cover
That's when we uncover






mercredi 6 mai 2015

King - Years and Years traduction française

King
Roi

 I caught you watching me under the light
J'ai t'ai prise à me regarder sous la lumière
Can I be your line?
Puis-je être ta voie?
They say it's easy to leave you behind
Ils disent que c'est facile de te laisser derrière
I don't wanna try
Je ne veux pas essayer

 Come and take that test
Viens passer ce test
Hold courage to your chest
Garde courage en ton sein
Don't wanna wait for you
Je ne veux pas attendre sur toi
Don't wanna have to lose
Je ne voudrais pas perdre
All that I compromised to feel another high
Tout ce que j'ai mis en péril pour ressentir une autre amplitude
I've got to keep it down tonight
Je dois la maintenir ce soir

And oh, oh, oh
Et oh, oh, oh
I was a king under your control
J'étais un roi sous ton contrôle
And oh, oh, oh
I wanna feel like you've let me go

Je voudrais me sentir comme si tu me laissais aller
So let me go
Alors laisse-moi partir

Don't you remember how I used to like
Ne te souviens-tu pas comme j'aimais
Being on the line?
Être sur le fil?
I dreamed you dreamed of me calling out my name
Je rêvais que tu rêvais de moi appelant mon nom
Is it worth the price?
Est-ce que ça vaut la peine?

 Come and take that test
Viens passer ce test
Hold courage to your chest
Prends courage
Don't wanna wait for you
Je ne veux pas attendre sur toi
Don't wanna have to lose
Je ne voudrais pas perdre
All that I compromised to feel another high
Tout ce que j'ai mis en péril pour ressentir une autre amplitude
I've got to keep it down tonight
Je dois l'atténuer ce soir

 And oh, oh, oh
Et oh, oh, oh
I was a king under your control
J'étais un roi sous ton contrôle
And oh, oh, oh
I wanna feel like you've let me go

Je voudrais me sentir comme si tu me laissais aller
So let me go
Alors laisse-moi partir

 I had to break myself to carry on
Je dois me faire violence pour avancer
No love and no admission
Pas d'amour et pas d'aveu
Take this from me tonight
Tiens-le de moi ce soir
Oh, let's fight
Oh, luttons
Oh, let's fight
Oh, luttons
Oh, let's fight
Oh, luttons
 Oh, let's fight
Oh, luttons

 And oh, oh, oh
Et oh, oh, oh
I was a king under your control
J'étais un roi sous ton contrôle
And oh, oh, oh
I wanna feel like you've let me go

Je voudrais me sentir comme si tu me laissais aller
So let me go
Alors laisse-moi partir

 Let go, let go, let go of everything
Laisser aller, laisser aller, tout abandonner
Let go, let go, let go of everything
Laisser aller, laisser aller, tout abandonner
Let go, let go, let go of everything
Laisser aller, laisser aller, tout abandonner
 Let go, let go, let go of everything
Laisser aller, laisser aller, tout abandonner

Worship - Years and Years traduction fançaise

Worship
Vénerer

Wanna be here tonight
Veux-tu être ici ce soir?
Wanna hide in your light
Veux-tu te cacher dans ta lumière?
Wanna cover my eyes, I feel you reflect in me

Veux-tu me couvrir les yeux, je te sens réfléter en moi
I worship all that you see
Je vénère tout ce que tu vois

Can I still make it right?

Puis-je toujours faire ça bien?
Can I be what you like?
Puis-je être ce que tu aimes?
Can I keep up this fight
Puis-je continuer ce combat?
I hope that you never know
J'espère que tu ne sauras jamais
Why I need your control
Pourquoi j'ai besoin de ton contrôle

 
You're all I need to survive
Tu es tout ce dont j'ai besoin pour survivre
Blind devotion
Dévouement aveugle
And you'll be my sacrifice
Et tu seras mon sacrifice
You say you love...
Tu dis que tu aimes...

I worship, high praises

Je venère, louanges,
My longing drives me crazy for you
Mon désir me rend fou envers toi
My kingdom for your graces
Mon royaume pour tes grâces
I'm not gonna tell nobody
Je ne dirais à personne...
I'm not gonna tell nobody bout you
Je ne dirais à personne à propos de toi 
I'm not gonna tell nobody bout you
Je ne dirais à personne à propos de toi
 
Gotta hold my head up

Dois tenir la tête haute
Gotta move for your touch
Dois bouger pour ton contact
Gotta keep my lips shut
Dois sceller mes lèvres
I'll do what you tell me to
J'ferais ce que tu me dis de faire
Cause in darkness I follow you
Car dans l'obscurité je te suivrais
 
You're all I need to survive
Tu es tout ce dont j'ai besoin pour survivre
Blind devotion
Dévouement aveugle
And you'll be my sacrifice
Et tu seras mon sacrifice
You say you love...
Tu dis que tu aimes...

 I worship, high praises
Je venère, louanges,
My longing drives me crazy for you
Mon désir me rend fou envers toi
My kingdom for your graces
Mon royaume pour tes grâces
I'm not gonna tell nobody
Je ne dirais à personne...
I'm not gonna tell nobody bout you
Je ne dirais à personne à propos de toi 

Just tell me how I can do
Juste dis moi comment je peux faire 
I'll do it for you
Je le ferais pour toi
And you can worship me too
Et tu pourras me venerer aussi 

I worship, high praises
Je venère, louanges,
My longing drives me crazy for you
Mon désir me rend fou envers toi
My kingdom for your graces
Mon royaume pour tes grâces
I'm not gonna tell nobody
Je ne dirais à personne...
I'm not gonna tell nobody bout you
Je ne dirais à personne à propos de toi 


I worship, high praises
Je venère, louanges,
My longing drives me crazy for you
Mon désir me rend fou envers toi
My kingdom for your graces
Mon royaume pour tes grâces
I'm not gonna tell nobody
Je ne dirais à personne...
I'm not gonna tell nobody bout you
Je ne dirais à personne à propos de toi

 I'm not gonna tell nobody bout you
Je ne dirais à personne à propos de toi

Memo - Years and Years TRADUCTION FRANCAISE

Memo 
Memo 

Are you gonna hide?
Vas-tu te cacher?
Are you gonna burn?

Vas-tu brûler?
Gonna answer me?

Me répondras-tu?
I'm take your heart

Laisse moi prendre ton coeur
Love you in the dark,
T'aimer dans l'obscurité
No one has to see
Personne n'a à le voir
I want more, I want more
Je veux plus, je veux plus
I want more, I want more
Je veux plus, je veux plus

  Uuh, you seek self in another way
Tu me sollicites d'une autre façon
I try my best but I don't ever change
J'essaie de mon mieux mais je ne change jamais
Uuh, I love to watch your body in light
Uuh, j'adore voir ton corps dans la lumière
Makes me feel better, makes me satisfied
ça me fait sentir mieux, ça me fait sentir satisfait
No, you could bring it back
Non, tu pourrais le ramener
Who wouldn't want it when it looks like that?
Qui ne le voudrait pas quand ça ressemble à ça?
Oh oh, I want you to stay
Oh oh, je veux que tu restes
And if I try my hardest, would you look my way?
Et si j'essaye de toutes mes forces, regarderas-tu dans ma direction ?

Are you gonna hurt?
Vas-tu avoir mal?
Are you gonna burn?

Vas-tu brûler?
Gonna answer me?

Me répondras-tu?
I'm take your heart

Laisse moi prendre ton coeur
Love you in the dark,
T'aimer dans l'obscurité
No one has to see
Personne n'a à le voir
I want more, I want more
Je veux plus, je veux plus
I want more, I want more
Je veux plus, je veux plus

 You could bring it back
Non, tu pourrais le ramener
Who wouldn't want it when it looks like that?
Qui ne le voudrait pas quand ça ressemble à ça?
Oh oh, I want you to stay
Oh oh, je veux que tu restes
And if I try my hardest, would you look my way?
Et si j'essaye de toutes mes forces, regarderas-tu dans ma direction ?


Oh, Are you gonna hurt?
Vas-tu avoir mal?
Are you gonna burn?

Vas-tu brûler?
Gonna answer me?

Me répondras-tu?
I'm take your heart

Laisse moi prendre ton coeur
Love you in the dark,
T'aimer dans l'obscurité
No one has to see
Personne n'a à le voir
I want more, I want more
Je veux plus, je veux plus
I want more, I want more
Je veux plus, je veux plus

(cette chanson parle d'un garçon qu'il aimait mais qui n'assumait pas d'être gay)

pour plus de traduction, laissez un commentaire

vendredi 27 mars 2015

Zayn Malik quitte les 1D !

Mauvaise nouvelle pour les "directioners" Zayn Malik quitte le groupe en clamant "vouloir une vie d'un garçon de 22 ans normal"

Allez-vous continuer à suivre le groupe à quatre?

samedi 8 novembre 2014

Night Changes - One direction TRADUCTION FRANCAISE

(Zayn)
Going out tonight, changes into something red
Elle sort ce soir, elle se change et met quelque chose de rouge
Her mother doesn’t like that kind of dress
Sa mère n'aime pas ce genre de robe
Everything she never had, she’s showing off
Tout ce qu'elle n'avait pas, elle l'exhibe

(Liam)
Driving too fast, moon is breaking through her hair
Elle conduit trop vite, la lune perce à travers ses cheveux
She’s heading for something that she won’t forget
Elle va vers quelque chose qu'elle n'oubliera pas
Having no regrets is all that she really wants
Ne pas avoir de regrets c'est tout ce qu'elle veux vraiment

(Chorus)

We’re only getting older baby
On est juste en train de grandir, bébé
And I’ve been thinking about you lately
Et je pense à toi depuis quelques temps
Does it ever drive you crazy
Est-ce que ça te rend folle
Just how fast the night changes
De voir à quelle vitesse la nuit change
Everything that you’ve ever dreamed of
Tout ce dont tu as toujours rêvé
Disappearing when you wake up
Disparaît quand tu te réveilles
But there’s nothing to be afraid of
Mais il n'y a rien qui puisse te faire peur
Even when the night changes
Même quand la nuit change
It will never change for me and you
Ça ne changera rien pour toi et moi

(Louis)

Chasing it tonight, doubts round and round her head
Elle le chasse ce soir, les doutes tournent en rond dans sa tête
He’s waiting, hides behind a cigarette
Il l'attend, se cachant derrière une cigarette
Party’s beating loud and she doesn’t want it to stop
La fête bat son plein et elle ne veut pas que ça s'arrête

(Niall)
Moving too fast, moon is lighting up her skin
Avançant trop vite, la lune éclaire sa peau
She’s falling, doesn’t even know it yet
Elle tombe, mais elle ne le sait pas encore
Having no regrets is all that she really wants
Ne pas avoir de regrets c'est tout ce qu'elle veut vraiment

(Chorus)

We’re only getting older baby
On est juste en train de grandir, bébé
And I’ve been thinking about you lately
Et je pense à toi depuis quelques temps
Does it ever drive you crazy
Est-ce que ça te rend folle
Just how fast the night changes
De voir à quelle vitesse la nuit change
Everything that you’ve ever dreamed of
Tout ce dont tu as toujours rêvé
Disappearing when you wake up
Disparaît quand tu te réveilles
But there’s nothing to be afraid of
Mais il n'y a rien qui puisse te faire peur
Even when the night changes
Même quand la nuit change
It will never change for me and you
Ça ne changera rien pour toi et moi

(Zayn)

Going out tonight, changes into something red
Elle sort ce soir, elle se change et met quelque chose de rouge
Her mother doesn’t like that kind of dress
Sa mère n'aime pas ce genre de robe
Reminds of the missing piece of innocence she lost
Ça me rappelle la pièce manquante de son innocence qu'elle a perdue

(Chorus)

We’re only getting older baby
On est juste en train de grandir, bébé
And I’ve been thinking about you lately
Et je pense à toi depuis quelques temps
Does it ever drive you crazy
Est-ce que ça te rend folle
Just how fast the night changes
De voir à quelle vitesse la nuit change
Everything that you’ve ever dreamed of
Tout ce dont tu as toujours rêvé
Disappearing when you wake up
Disparaît quand tu te réveilles
But there’s nothing to be afraid of
Mais il n'y a rien qui puisse te faire peur
Even when the night changes
Même quand la nuit change
It will never change baby
Ça ne changera jamais, bébé
It will never change baby
Ça ne changera jamais, bébé
It will never change for me and you
Ça ne changera jamais rien pour toi et moi